Pagina iniziale flyglobespan Italia Regno Unito Irlanda Stati Uniti Canada Spagna Francia Italia

Flyglobespan.com, la tua compagnia aerea a basso prezzo!
Orari La tua prenotazione Condizioni generali di trasporto Chi siamo Contattaci

Condizioni generali di trasporto


EFFETTUARE LA PRENOTAZIONE IMPLICA L’AVERE LETTO, CAPITO E ACCETTATO LE CONDIZIONI GENERALI DI TRASPORTO E IMPEGNARSI A OSSERVARLE E A OSSERVARE TUTTE LE LEGGI, LE NORME E LE DISPOSIZIONI RELATIVE. PER EVITARE QUALSIASI AMBIGUITÀ, È IMPORTANTE SAPERE, CHE NESSUN NOSTRO DIPENDENTE, RAPPRESENTANTE O AGENTE È AUTORIZZATO AD ALTERARE O A MODIFICARE ALCUNA DI QUESTE CONDIZIONI GENERALI DI TRASPORTO O A DEROGARE DA ALCUNA DI ESSE. NON INTRATTERREMO ALCUNA CORRISPONDENZA RIGUARDO ALLE CONDIZIONI GENERALI DI TRASPORTO. TUTTI I VOLI SONO SOGGETTI AD APPROVAZIONE DA PARTE DELLE AUTORITÀ GOVERNATIVE DEL REGNO UNITO E DELLE AUTORITÀ DEI GOVERNI STRANIERI INTERESSATI.

La nostra è una compagnia “low cost”
Questo significa che possiamo offrire le tariffe migliori e più competitive sulle nostre rotte eliminando tutti i costi inutili e semplificando al massimo la gestione delle prenotazioni.

Cambiamenti riguardo alla programmazione dei voli
Ci riserviamo il diritto di modificare, cancellare o raggruppare dei voli o di aggiungere degli scali ove necessario per assicurare i livelli di carico elevati che ci permettono di mantenere la redditività e allo stesso tempo di offrire tariffe basse. Pur facendo ogni sforzo per evitare i cambiamenti, ci impegniamo, ben inteso, a informarvi di qualsiasi cambiamento sostanziale laddove possibile. In questo caso vi contatteremo all’indirizzo e-mail fornitoci se la prenotazione è stata effettuata sul sito Internet. Sarete avvertiti per posta solo se la prenotazione è stata fatta tramite il nostro ufficio prenotazioni. Perciò è molto importante che ci informiate di qualsiasi eventuale cambiamento dei vostri dati. I cambiamenti all’ultimo minuto dovuti a scioperi, ragioni operative, ecc. verranno segnalati solo sul nostro sito Internet. Per questi motivi e come misura precauzionale, vi raccomandiamo, prima della partenza, di utilizzare il link del nostro sito per la riconferma, dove potrete vedere la vostra prenotazione “in diretta” nel nostro sistema. Altrimenti potete chiamare il nostro call center, allo 08712 710 415 dal Regno Unito, o, se vi trovate fuori dal Regno Unito, al +44 141 332 3233, dalle 9 alle 19 dal lunedì al venerdì, dalle 9 alle 17 il sabato, e dalle 11 alle 16 la domenica (ora britannica). Le agenzie di viaggio possono servirsi di questo metodo oppure, se la prenotazione è stata fatta on line, del loro sistema Viewdata. Osservare quanto sopra è particolarmente importante per chi prenota con molto anticipo, ma in tutti i casi è una delle condizioni di trasporto. Si ricorda inoltre ai passeggeri che un’altra condizione di trasporto impone loro di essere in possesso di un’assicurazione di viaggio sufficiente a coprire eventuali perdite o danni derivanti dal volo.

Comportamento a bordo
Su tutti i voli è severamente vietato fumare. Il comandante dell’aeromobile ha il potere assoluto (a seconda dei casi) di rifiutare l’accesso a bordo a un passeggero o di prendere le misure necessarie nel caso di un passeggero che egli ritenga non si comporti in modo corretto a bordo, o che crei intralcio o danno, o che in qualsiasi modo disturbi altri passeggeri o membri dell’equipaggio o ne pregiudichi la sicurezza. Il passeggero che si sia reso responsabile dei succitati comportamenti sarà tenuto a indennizzarci completamente per ogni passività o perdita da noi subita in conseguenza. Ci riserviamo il diritto, a nostra esclusiva discrezione, di rifiutare bevande alcoliche ai passeggeri.

Accettazione (check-in)
Orari di accettazione Apertura
dell’accettazione
Chiusura
dell’accettazione
Tempo limite
raccomandato per l’accettazione
Chiusura del
punto di imbarco
Voli europei 2 ore 40 minuti 1 ora 15 minuti
Voli fuori Europa 3 ore 1 ora 2 ore 40 minuti

Nella tabella qui sopra sono indicati gli orari di apertura e di chiusura dell’accettazione prima della partenza prevista del volo.

Ci dispiace, ma nessun passeggero potrà effettuare il check-in passeggeri dopo la scadenza del tempo limite di accettazione, e perciò tali passeggeri non saranno ammessi al volo e non avranno diritto ad alcun rimborso, credito o trasferimento. Si raccomanda in ogni caso di fare il check-in non più tardi dell’ora indicata nella tabella qui sopra. Ci dispiace, ma i passeggeri che non si rendono disponibili all’imbarco sull’aeromobile prima della chiusura del punto di imbarco non potranno effettuare il volo e non avranno diritto ad alcun rimborso, credito o trasferimento.

Documenti richiesti per l’accettazione e per il viaggio
Poiché abbiamo soppresso i biglietti, dovrete essere in possesso almeno del vostro numero di conferma (il codice che vi è stato assegnato all’atto della prenotazione).

È inoltre responsabilità dei passeggeri assicurarsi di essere in regola con le norme in materia di immigrazione del paese di destinazione. Per esempio per alcuni passeggeri può essere necessario essere in possesso di un visto, di un biglietto di andata e ritorno, e della prova di avere risorse economiche sufficienti per la durata del soggiorno. Si raccomanda vivamente di attenersi a quanto sopra esposto, poiché le penalità associate al rifiuto di ingresso da parte dei servizi di immigrazione sono assai pesanti.
Fare clic qui per maggiori informazioni

VOLI INTERNAZIONALI
Adulti

  • Passaporto valido
  • Una carta d’identità valida, emessa da un paese dello Spazio Economico Europeo (SEE) permette di viaggiare tra paesi del SEE. Fanno parte del SEE i seguenti paesi: Austria, Belgio, Cipro, Estonia, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Italia, Liechtenstein, Lituania, Lussemburgo, Malta, Paesi Bassi, Polonia, Portogallo, Repubblica Ceca, Slovacchia, Slovenia, Spagna, Svizzera, Ungheria.
  • Informazioni importanti per i titolari di passaporto greco. Dal 1 gennaio 2007 tutti i passaporti greci emessi prima del 1 gennaio 2006 non sono più validi, quale che sia la loro data di scadenza. Non sono inoltre validi quei passaporti che non consentano la lettura ottica e/o non siano muniti di chip biometrico. Flyglobespan raccomanda a tutti i cittadini greci che non abbiano un passaporto a lettura ottica e munito di chip biometrico emesso il 1 gennaio 2006 o dopo quella data, di rivolgersi alla più vicina ambasciata greca per maggiori ragguagli. La carta d’identità greca continua a essere valida per viaggiare nei paesi dell’Unione Europea. Tuttavia tutti i cittadini greci che intendano recarsi fuori dall’Unione Europea dovranno essere muniti di un passaporto a lettura ottica e munito di chip biometrico emesso il 1 gennaio 2006 o dopo quella data.


  • Bambini
  • Passaporto valido
  • I bambini e i ragazzi al disotto dei 16 anni che non hanno un proprio passaporto possono viaggiare solo se accompagnati dal genitore sul passaporto del quale sono iscritti. Tutti i titolari di passaporto britannico, bambini e ragazzi compresi, che siano diretti negli Stati Uniti nel quadro del programma “Viaggiare senza Visto” (Visa Waiver Programme) dovranno essere in possesso del proprio passaporto a lettura ottica. Per tutti i particolari rivolgersi al servizio passaporti del Regno Unito.
  • In alcuni casi per i ragazzi fino ai 18 anni che viaggino senza i genitori, è richiesto il consenso scritto dei genitori stessi.


  • REQUISITI IMPORTANTI PER CHI SI RECA NEGLI STATI UNITI D’AMERICA
  • Per poter usufruire del programma “Viaggiare senza Visto” (Visa Waiver Programme) delle autorità americane che autorizza i cittadini britannici a entrare negli Stati Uniti senza visto (da ottenere all’aeroporto prima della partenza) tutti gli adulti, i ragazzi e i bambini devono essere in possesso di un valido passaporto britannico a lettura ottica, che sia valido per tutta la durata del loro soggiorno negli Stati Uniti.

    Per quanto sopra e per altre informazioni utili consultare il sito Internet dell’ambasciata americana.

  • In mancanza di passaporto a lettura ottica, può essere necessario un visto per gli Stati Uniti, nel qual caso rivolgersi all’ambasciata americana di Londra telefonando allo 09055 44 45 46. Chiunque sia stato arrestato o detenuto per qualsiasi reato, comprese alcune infrazioni al codice della strada, o abbia precedentemente soggiornato oltre la durata consentita dal programma “Viaggiare senza Visto” oppure abbia avuto qualsiasi altro problema di immigrazione, dovrà contattare l’ambasciata americana a Londra telefonando allo 09055 44 45 46 per richiedere un visto.
  • Le domande di visto possono richiedere tempi lunghi e possono essere respinte, quindi è necessario fare domanda di visto prima di prenotare un volo. Qualsiasi passeggero a cui sia stato rifiutato l’imbarco o l’ingresso negli Stati Uniti per non avere ottenuto il visto quando richiesto, sarà tenuto al pagamento di eventuali voli supplementari o altre spese derivanti dal suddetto rifiuto.

    Il programma “Viaggiare senza Visto” (Visa Waiver Programme,VWP)
    Il programma “Viaggiare senza Visto” permette ai cittadini di diversi paesi di entrare negli Stati Uniti senza avere ottenuto il visto d’ingresso prima della partenza.

    Attualmente i paesi aderenti al programma “Viaggiare senza Visto” sono i seguenti:
    Andorra, Australia, Austria, Belgio, Brunei, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Giappone, Irlanda, Islanda, Italia, Liechtenstein, Lussemburgo, Norvegia, Nuova Zelanda, Paesi Bassi, Portogallo, Principato di Monaco, Regno Unito, San Marino, Singapore, Slovenia, Spagna, Svezia, Svizzera

    Per poter viaggiare nell’ambito del programma “Viaggiare senza Visto” i cittadini di questi paesi devono essere in possesso di un passaporto a lettura ottica. I titolari di un passaporto che non possiede questa caratteristica dovranno ottenere un visto d’ingresso americano prima di intraprendere il viaggio negli Stati Uniti.

    Altri requisiti necessari per chi viaggia nell’ambito del programma “Viaggiare senza Visto”:

    Deve viaggiare esclusivamente per affari, per turismo, oppure essere in transito per un’altra destinazione E

    Deve soggiornare negli Stati Uniti per meno di 90 giorni E

    Deve essere in possesso di un biglietto di andata e ritorno confermato o di una conferma di biglietto elettronico E

    Deve presentare alle autorità all’arrivo negli Stati Uniti un modulo I-94W debitamente compilato. (Lo si ottiene all’accettazione o a bordo dell’aereo)
    Per informazioni dettagliate e aggiornate rivolgersi all’ Ufficio Affari Consolari degli Stati Uniti.

    INFORMAZIONI IMPORTANTI PER CHI SI RECA IN CANADA
    I cittadini britannici o irlandesi titolari di passaporto non necessitano normalmente di visto di ingresso per il Canada, tuttavia i cittadini britannici d’oltremare necessitano di un visto d’ingresso per il Canada. In caso di dubbio, tutti gli altri passeggeri dovranno informarsi presso le ambasciate canadesi di Londra o di Dublino. Tutti i bambini e i ragazzi che non siano già iscritti su un passaporto dovranno disporre di un passaporto individuale (Irlanda: 16 anni o più).

    È inoltre responsabilità dei passeggeri assicurarsi di essere in regola con le norme in materia di immigrazione del paese di destinazione. Per esempio, può essere necessario un visto, un biglietto di andata e ritorno, e la prova di avere risorse economiche sufficienti per la durata del soggiorno. Per maggiori informazioni sui requisiti di ingresso in Canada consultare il sito Internet della
    Canadian High Commission. Si raccomanda vivamente di attenersi a quanto sopra esposto, poiché le penalità pecuniarie associate al rifiuto di ingresso da parte dei servizi di immigrazione sono assai pesanti Fare clic qui per maggiori informazioni.

    Il sistema di informazioni anticipate sui passeggeri (Advance Passenger Information, API)

    Per assicurare che il check-in all’aeroporto si svolga al meglio e per evitare ulteriori code, si raccomanda di avere pronte per l’ispezione le seguenti informazioni su tutti i passeggeri che fanno parte del gruppo (esclusi i bambini da 0 a 2 anni). In particolare, tutti i passeggeri sono tenuti a dichiarare il loro paese di residenza e (per chi non risiede negli Stati Uniti) l’indirizzo completo della destinazione dove passeranno la prima notte negli Stati Uniti (nome e numero della via, città, codice di avviamento postale e stato). È importante che queste informazioni siano esatte, così non dovrete subire ritardi all’arrivo quando passerete il controllo passaporti. I passeggeri che si recano negli Stati Uniti necessitano tuttora di un passaporto a lettura ottica o di un visto valido. Questa è una direttiva del governo statunitense che obbliga tutte le compagnie aeree a trasmettere informazioni supplementari sui passeggeri prima della partenza di un volo per gli Stati Uniti.

    NOTA BENE: ci riserviamo il diritto di negare il trasporto se il passaporto o la carta d’identità presentati non fossero in buone condizioni o sembrassero manomessi.

    Se, a seconda dei casi, non presenterete un passaporto, carta d’identità, o altro documento di riconoscimento valido con fotografia, il cui nominativo corrisponda a quello della prenotazione del volo, all’accettazione vi verrà negato l’imbarco e in questa eventualità non vi verrà fatto alcun rimborso. Ci riserviamo il diritto di rifiutare il trasporto di qualsiasi passeggero se i documenti di riconoscimento presentati non fossero in regola e in questa eventualità non vi verrà fatto alcun rimborso.

    Posti prenotabili e posti con spazio supplementare per le gambe
    Contrariamente alla maggior parte delle compagnie aeree, la nostra prassi è di assegnare posti numerati specifici al momento della scelta dei posti, perché riteniamo che questo risponda meglio alle esigenze dei nostri clienti. Sfortunatamente capita che gli schemi di ripartizione dei posti che sono disponibili diversi mesi prima debbano essere cambiati prima della partenza del volo per ragioni operative. Quando questo avviene può darsi che i numeri dei posti assegnati debbano essere cambiati.

    In questo caso cercheremo di assegnare dei posti equivalenti, avvertendovi prima qualora sia possibile. Se i posti numerati che vi sono stati assegnati non sono disponibili all’aeroporto per qualsiasi motivo, non potrete chiedere alcun rimborso tranne che nel caso in cui i nuovi posti assegnati non siano equivalenti a quelli assegnati originariamente. Se questo è il caso, procederemo al rimborso solo dietro ricevuta delle vostre carte d’imbarco. I posti che offrono maggiore spazio per le gambe, cioè quelli in corrispondenza delle uscite di emergenza e quelli della prima fila, possono essere assegnati se sono disponibili. Tuttavia questi posti non sono garantiti nel caso di cambio di aeromobile o di rotta.

    I bambini e i ragazzi al disotto dei 16 anni, i passeggeri con esigenze speciali e le persone con mobilità ridotta o limitata non possono occupare i posti in corrispondenza delle uscite di emergenza. I passeggeri che occupano questi posti devono essere in grado di aprire le uscite di emergenza ed essere disposti a farlo.

    Non possiamo provvedere una sistemazione speciale per i passeggeri che abbiano esigenze particolari riguardo al posto a sedere. Le dimensioni dei nostri sedili sono uguali a quelle della maggior parte delle altre compagnie aeree del nostro tipo, quindi i passeggeri che di solito hanno delle difficoltà dovute alla loro mole dovranno decidere se il nostro servizio sia in grado di rispondere alle loro necessità. Nel caso decidano di avere più spazio acquistando due posti, la prenotazione dovrà essere fatta per telefono, in modo che possiamo accertarci che i due posti siano contigui.

    Condizioni di trasporto dei bagagli flyglobespan

    La tabella che segue riporta i pesi massimi consentiti per passeggero per tutti i voli flyglobespan. Per maggiori informazioni si prega di consultare la sezione corrispondente qui sotto. Se devi acquistare una franchigia bagaglio supplementare, puoi farlo qui di seguito, fino a un limite che non superi i 50 kg di peso totale del tuo bagaglio.

    Bagaglio Registrato Bagaglio totale Registrato compreso bagaglio in eccedenza
    20kg50kg
  • Bagaglio di cabina

    I passeggeri di flyglobespan sono autorizzati a portare in cabina UN SOLO collo a mano. Questo collo non deve superare le dimensioni di 55 cm x 45 cm x 20 cm e viene trasportato gratuitamente. Non ci sono limiti di peso, ma il passeggero deve essere in grado di collocare personalmente il proprio bagaglio a mano negli appositi alloggiamenti situati al disopra dei sedili, senza aiuto alcuno.

    Il bagaglio a mano non deve contenere liquidi di volume superiore ai 100 ml né oggetti taglienti o appuntiti.

  • Bagaglio Registrato (attrezzatura sportiva esclusa)

    Dal 10 Marzo 2008 la Flyglobespan ha introdotto una piccola tariffa per il bagaglio affidato al check-in destinato a tutti i voli europei e ai voli dall’Europa all’Egitto.

    Ai passeggeri che pagano il check-in anticipatamente tramite sito web verranno addebitate £5.00 / €7.10 per bagaglio a persona/per tratta, mentre ai passeggeri che optano di pagare all’aeroporto verranno addebitate £8 / €12 a bagaglio a persona/per tratta. Questo importo dovra’ essere pagato alla biglietteria prima di effettuare il check-in.

    L’attrezzatura sportiva non è inclusa come bagaglio da stiva e come tale è soggetta ad un costo individuale di £15 / €25/ $27 per articolo per tratta. Fai clic qui

    Questo costo potrà essere soggetto a revisione e la Flyglobespan si riserva il diritto di aumentarlo senza preavviso.

    Ai passeggeri che prenotano voli antecedenti al 21 Gennaio 2008 non verrà applicato nessun addebito.

    Bagaglio in eccedenza

    Si può acquistare in anticipo una franchigia per bagaglio extra al prezzo di £ 15 / € 25 per 10 kg per tratta.

    La conferma ti verrà inviata per e-mail. Quando viaggi DOVRAI avere con te questa conferma. Se non la presenti al check-in, dovrai pagare £ 5 / € 7 al kg per il tuo bagaglio in eccedenza

    Ogni passeggero pagante ha diritto a un peso totale massimo di bagaglio di 50 kg (attrezzature sportive comprese), entro i limiti di spazio disponibili. Questo servizio è disponibile solo sui voli indicati qui a sinistra nel modulo di prenotazione di bagaglio extra

    Gli articoli da carico e le merci non possono essere accettati come bagaglio passeggeri

    Trasporto di attrezzature subacquee

    Le seguenti attrezzature subacquee possono essere trasportate come parte della tua franchigia bagaglio gratuita, sempre che nessun singolo collo superi il peso totale di 32 kg. Bagaglio extra: si può acquistare in anticipo una franchigia per bagaglio extra al prezzo di £ 15 / € 25 per 10 kg per tratta. Il bagaglio in eccedenza presentato al check-in è soggetto al pagamento di £ 5 / € 7 al kg

    Un kit da subacqueo imballato adeguatamente che contenga non più di uno dei seguenti articoli

  • maschera
  • pinne (paio)
  • imbracatura
  • coltello
  • manometro
  • erogatore
  • giubbotto di sicurezza
  • aeratore
  • serbatoi
  • Nota bene: le bombole/i serbatoi devono essere vuoti per il trasporto. Le bombole di aria compressa/di ossigeno (SERBATOI) e i coltelli devono essere trasportati come bagaglio di stiva registrato.

    Bagagli smarriti

    L’aeroporto che si occupa del problema dei tuoi bagagli dovrebbe riuscire a localizzare il tuo bagaglio entro 5 giorni. Se questo però non avviene, telefona al seguente numero e i nostri agenti saranno ben lieti di aiutarti: +44 141 848 4212* Telefona a questo numero esclusivamente in caso di bagagli smarriti o in ritardo.

    Passeggini e navicelle
    Passeggini e navicelle per bambini possono essere trasportati fino alla scaletta/all’ingresso dell’aeromobile dove verranno presi in consegna dal personale di bordo e caricati nella stiva. Altrimenti, se preferite, potrete registrare questi articoli all’accettazione con il resto del bagaglio. Non possiamo accettare carrozzine di grandi dimensioni non pieghevoli. Passeggini e navicelle non fanno parte della franchigia bagaglio e quindi il loro trasporto è gratuito.

    I prezzi indicati sopra sono in sterline (GBP, £). Al di fuori del Regno Unito saranno applicati al tasso di cambio equivalente nella valuta locale.

    Attrezzature sportive
    A causa delle norme rigorose riguardanti il peso, siamo limitati circa la quantità e il tipo di attrezzature sportive che possiamo trasportare durante ciascun volo. Il trasporto di queste attrezzature deve essere prenotato in precedenza.
    Fare clic qui per prenotare. La conferma vi verrà inviata per e-mail. Quando viaggiate DOVRETE avere con voi tale conferma. Se la conferma non viene presentata al check-in, si dovrà pagare di nuovo per il trasporto degli stessi articoli. Il trasporto delle attrezzature sportive è interamente a rischio e pericolo del passeggero in caso di perdita, di danno o di ritardo.

    IMPORTANTE
    Le attrezzature sportive verranno trasportate se compatibili con il carico dell’aereo, e quindi non possiamo garantire il loro trasporto sul volo che avete prenotato. Nel caso improbabile che non ci sia abbastanza spazio per trasportarle, le attrezzature verranno spedite con il prossimo volo che ha spazio disponibile. I passeggeri NON DEVONO presentarsi all’aeroporto con attrezzature sportive di cui non sia stato precedentemente prenotato il trasporto.


    Tariffe di trasporto per gli articoli consentiti
    Biciclette - £15 per tratta
    Le biciclette devono essere imballate con cartone rigido, con i pedali smontati e con il manubrio in linea con il telaio.
    Mazze da golf - £15 per tratta
    Snowboard - £15 per tratta
    Bocce - £15 per tratta
    Sci - £15 per tratta
    Bodyboard - £15 per tratta

    Il peso massimo consentito per singolo articolo di attrezzatura sportiva è di 16 kg.

    Le attrezzature sportive che superino i pesi stipulati saranno soggette al pagamento di £ 5 al kg come bagaglio in eccedenza, pagabile all’aeroporto.

    I prezzi indicati sopra sono in sterline (GBP, £). Al di fuori del Regno Unito saranno applicati al tasso di cambio equivalente nella valuta locale.

    Oggetti non ammessi
    Per ragioni concernenti la sicurezza, è vietato portare a bordo come bagaglio a mano oggetti che riteniamo ragionevolmente possano costituire un pericolo per l’aeromobile, per l’equipaggio o per i passeggeri. È vietato trasportare nel proprio bagaglio merci pericolose (per es. esplosivi, gas compressi, sostanze infiammabili liquide e solide, sostanze radioattive, corrosive od ossidanti, veleni e sostanze infettive).

    Bagaglio: smarrimento/danni
    Si consiglia di acquistare una polizza di assicurazione sui viaggi per coprire smarrimenti, danni e ritardi del bagaglio. Non rispondiamo dei danni ai bagagli non registrati a meno che tali danni siano dovuti a nostra negligenza.

    La nostra responsabilità in caso di danni al bagaglio è limitata alla somma di 1.000 DSP (diritti speciali di prelievo) per passeggero, sia per bagaglio registrato che non registrato, tranne quando il danno derivi da un atto od omissione compiuto con l'intenzione di provocare un danno oppure temerariamente e con la consapevolezza che probabilmente ne deriverà un danno, fermo restando che se la legislazione applicabile prevede limitazioni di responsabilità diverse, tali limitazioni diverse verranno applicate. Se il peso del vostro bagaglio registrato non è riportato sulla ricevuta bagaglio, si presume che il peso totale dei bagagli registrati non ecceda la franchigia bagaglio per la classe di trasporto interessata. I bagagli di grandi dimensioni, le attrezzature sportive, i passeggini, i seggiolini pieghevoli, ecc. vengono trasportati interamente a rischio e pericolo del passeggero in caso di smarrimento, di danno o di ritardo.

    Se, prima della partenza, verrà dichiarato per iscritto in conformità alle nostre norme relative un valore superiore del bagaglio registrato, il nostro limite di responsabilità sarà limitato (secondo i termini della Convenzione di Varsavia o della Convenzione di Montreal) al suddetto valore superiore dichiarato fino al limite massimo di £ 1.500 (o equivalente in valuta locale), sempre che ci sia stato pagato in precedenza un supplemento per il bagaglio registrato in ragione di £ 0,50 (o equivalente in valuta locale) per ogni £ 50 (o equivalente in valuta locale) (o una parte di questa somma) di valore superiore ai suddetti limiti di responsabilità.

    Non ci assumiamo alcuna responsabilità per bagagli deperibili, danneggiati o fragili, per i danni di minore entità dell’esterno del bagaglio (p.es. macchie, ammaccature o graffi) derivanti dalla normale usura o per i danni provocati dall’acqua nel bagaglio non impermeabile, o per i danni alle parti sporgenti quali ruote, cinghie, manici o altri oggetti attaccati al bagaglio, o per gli oggetti smarriti a causa di un imballo non adeguato. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dal bagaglio del passeggero. Il passeggero dovrà rispondere di qualsiasi danno causato dal proprio bagaglio a persone o beni, compresi i beni del vettore.

    Non ci assumiamo assolutamente alcuna responsabilità in caso di danno a oggetti non ammessi contenuti nel bagaglio registrato a norma dell’Articolo VII, ivi compresi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, oggetti fragili o deperibili, oggetti di valore (ivi compresi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, oggetti che hanno un valore speciale, quali denaro, gioielli, metalli preziosi, computer, apparecchi elettronici personali, bottiglie contenenti bevande alcoliche, sigarette, cosmetici e profumi nuovi di grande valore e altri oggetti molto desiderabili), le medicine o i presidi medici che possano servire durante il volo o il viaggio o che non possano essere sostituiti facilmente in caso di perdita o di danneggiamento, le chiavi di casa o le chiavi dell’auto, i documenti di valore (ivi compresi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, documenti di affari, passaporti e altri documenti di identificazione personale, titoli negoziabili, valori e documenti legali) e i campionari.

    In caso di smarrimento o di danno al vostro bagaglio, dovete innanzitutto avvertire il nostro personale di terra all’aeroporto di arrivo. Vi preghiamo di notare che non accettiamo alcuna responsabilità per gli oggetti di valore (per esempio gioielli, PC portatili, denaro in contanti, apparecchi elettrici, documenti). Non si avrà diritto ad alcun risarcimento in caso di smarrimento o di danno al bagaglio se il reclamo non verrà fatto immediatamente dopo avere constatato la perdita o il danno, e al più tardi entro 7 giorni, o in caso di ritardo 21 giorni, dalla data di ricevimento del bagaglio. I limiti della nostra responsabilità per il bagaglio sono definiti dettagliatamente nelle Condizioni generali di trasporto che seguono.

    Bambini e ragazzi
    I bambini e i ragazzi non accompagnati al disotto dei 16 anni non possono viaggiare sui nostri aerei. I bambini al disotto dei 2 anni (alla data di partenza del volo in questione) possono viaggiare sulle nostre linee dietro pagamento delle tasse e tariffe aeroportuali per ogni singolo volo, purché siedano sulle ginocchia di un adulto pagante che ne è responsabile. Pertanto, due bambini al disotto di due anni, possono viaggiare solo con due adulti che ne sono responsabili, ecc. Per i bambini che hanno più di 2 anni si applica la stessa tariffa di volo degli adulti. Si prega di notare che i seggiolini auto per bambini sono permessi a bordo dell’aeromobile SOLAMENTE se è stato acquistato un posto a sedere per il bambino. Tutti gli altri seggiolini auto per bambini devono essere registrati all’accettazione e saranno trasportati in stiva, ma NON fanno parte della vostra franchigia bagaglio: in altre parole vengono trasportati gratuitamente.

    Potrà essere applicato un supplemento locale per il noleggio di lettini per bambini e per altre prestazioni (per esempio alimenti per bambini).

    I bambini e i ragazzi al disotto dei 18 anni provenienti dalla Francia o dalla Spagna e in possesso di una carta d’identità dovranno essere muniti di autorizzazione dei genitori o tutori legali a lasciare il paese del quale hanno la nazionalità (il modulo per l’autorizzazione si ottiene presso gli uffici comunali e i commissariati di polizia locali e deve essere debitamente compilato dai genitori o tutori legali, e tenuto sempre con sé per tutta la durata del viaggio). Se invece sono titolari di un passaporto valido l’autorizzazione non è richiesta. Condizioni speciali possono applicarsi per i ragazzi che non viaggino accompagnati dai genitori. Per esempio i ragazzi al disotto dei 18 anni chi viaggino da soli e la cui destinazione o provenienza sia il Sud Africa devono avere con sé l’autorizzazione scritta dei genitori. Secondo la legge portoghese tutte le persone al disotto dei 18 anni la cui destinazione o provenienza sia il Portogallo devono essere accompagnate dal padre, dalla madre o dal tutore legale. Se non viaggiano accompagnati devono presentare alle autorità di immigrazione portoghesi una lettera di autorizzazione da parte del padre, della madre o del tutore legale. In caso di dubbio rivolgersi all’ambasciata del paese interessato.

    Prelievo automatico del saldo
    L’addebito alla vostra carta di credito/debito verrà effettuato da GLOBESPAN e come tale comparirà sul vostro estratto conto. Se avete pagato solo un acconto il saldo verrà automaticamente addebitato alla vostra carta di debito/credito alla data in cui è dovuto. Verranno applicati i supplementi (seguenti) elencati qui sotto come metodi di pagamento accettati: (Carte di debito Switch/Delta/Visa £ 2 per transazione, carte di credito Visa/MasterCard: 2.5% per transazione).
    I metodi di pagamento accettati per il saldo sono:
    Carta di credito - accettiamo le carte MasterCard e Visa. Commissione del 2.5% per transazione.
    Carta di debito - accettiamo le carte Switch, Delta e Visa. Commissione di £ 2 per transazione.
    Assegno - accettiamo gli assegni di conto corrente e gli assegni circolari,
    Per motivi di sicurezza, non accettiamo pagamenti in contanti in nessuno dei nostri uffici per le prenotazioni effettuate su Internet. Questi addebiti sono soggetti a modifiche in qualsiasi momento. Se desiderate effettuare il vostro pagamento con metodi diversi vi preghiamo di contattare il nostro ufficio Credit Control Department (servizio gestione crediti) al +44 131 229 9663 almeno 7 giorni prima della data di scadenza del saldo.

    Cambi di prenotazione
    Per le prenotazioni di voli di andata e ritorno, il cambio dei nominativi dei passeggeri può essere fatto solamente sulla base dell’andata e ritorno. Anche i nominativi delle prenotazioni di una sola tratta possono essere cambiati. I nominativi si possono cambiare in qualsiasi momento fino alle 17, 2 giorni prima della partenza prevista per il volo di andata.
    Fare clic qui per cambiare la prenotazione.

    Le date del viaggio si possono cambiare fino a 7 giorni prima del volo in questione e possono essere sostituite con qualsiasi altra data disponibile al momento. La tratta di andata e la tratta di ritorno possono essere cambiate una volta sola. Oltre alle tariffe indicate qui sotto, verrà addebitata la differenza di prezzo se il prezzo del nuovo biglietto fosse più alto. Se invece il prezzo fosse più basso non verrà effettuato alcun rimborso. I cambi di date devono essere effettuati tramite il nostro call center allo 08700 541 222 (o al +44 131 466 7609 per chi chiama da fuori del Regno Unito) dalle 9 alle 20 dal lunedì al venerdì, dalle 9 alle 17 il sabato, e dalle 10 alle 17 la domenica (ora britannica). Non si accettano i cambi di volo notificati per e-mail. Non è consentito il cambio di rotta.

      Voli/Pacchetti
    Europa
    Voli/Pacchetti
    fuori Europa
    Cambio di data £25 £35
    Cambio di nominativo online £20 £35
    Cambio di nominativo per telefono £25 £40

    Le tariffe indicate si intendono per persona e per tratta.

    I prezzi indicati qui sopra sono in sterline (GBP, £). Al di fuori del Regno Unito verranno applicate al tasso equivalente in valuta locale.

    Cancellazioni e rimborsi
    Tutte le cancellazioni devono essere effettuate on line -
    fare clic qui per cancellare oppure al nostro call center allo 08700 541 222 dalle 9 alle 20 dal lunedì al venerdì, dalle 9 alle 17 il sabato, e dalle 10 alle 17 la domenica. Le cancellazioni inviate per e-mail non verranno accettate. Il costo della cancellazione corrisponde a una percentuale del prezzo totale: tutti i premi di assicurazione pagati saranno ugualmente perduti in caso di cancellazione. Gli eventuali costi addebitati precedentemente nel caso di cambio di prenotazione non fanno parte del prezzo pagato e, come tali, saranno trattenuti dalla compagnia in caso di cancellazione. I rimborsi comprendono tutte le tasse d’aeroporto pagate.

    Cancellazione effettuata dal passeggero:
    Tempo intercorso tra la data della cancellazione e quella della partenza prevista Voli
    in Europa
    Tutti i pacchetti + solo voli fuori Europa Eccedenza bagaglio/ Attrezzature sportive/Prenotazione trasferimenti
    Più di 70 giorni 80% Solo acconto 100%
    70 - 56 giorni 80% 80% 100%
    55 - 15 giorni 80% 80% 100%
    14 giorni - alle 12 (mezzogiorno) la vigilia della partenza 90% 90% 100%
    Dopo le 12 (mezzogiorno) la vigilia della partenza 100% 100% 100%

    Cancellazioni di voli da parte del vettore
    Nel caso fossimo costretti a cancellare un volo per qualsiasi motivo e non ci fosse possibile fornire un adeguato volo alternativo offriremo, su richiesta, il rimborso di tutte le somme pagate inerenti al volo cancellato. Tale rimborso verrà effettuato alle persone che hanno pagato per ciascun posto a sedere. Le domande di rimborso devono essere effettuate in primo luogo per telefono al nostro call center allo 08700 541 222 (o al +44 131 466 7609 per chi chiama da fuori del Regno Unito) dalle 9 alle 20 dal lunedì al venerdì, dalle 9 alle 17 il sabato, e dalle 10 alle 17 la domenica.

    Mancata presentazione alla partenza
    Qualora non sia stato cancellato il volo prima della partenza, ma si richieda a scopo assicurativo conferma scritta di non avere effettuato il viaggio, il costo di tale conferma sarà di £ 15 per prenotazione.

    Donne in stato di gravidanza
    Le donne possono viaggiare fino alla 27a settimana di gravidanza compresa. Possono anche viaggiare tra la 28 a e la 35 a settimana di gravidanza, purché siano munite di certificato medico che attesti che sono in condizione di volare e purché il volo di ritorno venga effettuato entro il periodo suddetto. A partire dalla 36 a settimana di gravidanza non è permesso viaggiare sui nostri aerei.

    Passeggeri in sedia a rotelle e persone con esigenze speciali o con problemi di salute
    Per ragioni di sicurezza il numero di passeggeri con mobilità ridotta trasportati su ciascun volo è limitato e dipende dalla disponibilità, perciò i passeggeri che richiedano un’assistenza particolare DOVRANNO PRENOTARE PER TELEFONO (verranno riconosciute tutte le riduzioni offerte on line).

    Se, dopo averne discusso, si è convenuto che possiamo soddisfare le richieste, prenderemo nota del tipo e del livello di assistenza necessario, a uso del nostro personale di terra all’accettazione e degli assistenti di volo.

    Si può chiamare il nostro call center al +44 (0)131 466 7609 dalle 9 alle 20 dal lunedì al venerdì, dalle 9 alle 17 il sabato, e dalle 10 alle 17 la domenica.

    Se desiderate prenotare in orari diversi da questi, potete farlo on line. Tuttavia, secondo le nostre condizioni di trasporto siete tenuti a contattarci per telefono al +44 (0)131 466 7609 non più tardi del giorno seguente alla prenotazione on line per inoltrare la vostra richiesta di assistenza. Nel caso non potessimo soddisfare la vostra richiesta, sarete interamente rimborsati.

    Raccomandiamo ai passeggeri con esigenze speciali di non aspettare di essere arrivati all’aeroporto per farci sapere quali sono le loro esigenze, poiché non è assolutamente garantito che siamo in grado di soddisfare le loro richieste/necessità. Con ogni probabilità il personale dell’accettazione non avrà la possibilità di assisterli ed essi dovranno chiedere aiuto o consigli ai nostri agenti di terra.

    Se avete delle esigenze speciali e avete bisogno dell’assistenza di un accompagnatore, prendete le disposizioni necessarie per farvi accompagnare. Ogni accompagnatore potrà occuparsi al massimo di due passeggeri con esigenze speciali. L’accompagnatore è tenuto a osservare le stesse norme degli altri passeggeri.

    Accettiamo di trasportare sedie a rotelle e ausili per la mobilità di peso non superiore a 60 kg (esclusa la batteria), di cui nessuna parte pesi più di 32 kg. Sedie a rotelle e ausili per la mobilità che superino i 60 kg (esclusa la batteria) saranno accettati per il trasporto solo nel caso che possano essere sistemati nella stiva dell’aeromobile. Ci è necessario essere in possesso di informazioni dettagliate sulle dimensioni e sul peso di ciascuna parte della sedia a rotelle per poter prendere una decisione. Faremo tutto il possibile per trasportare queste sedie a rotelle secondo le condizioni generali della compagnia qui esposte

    Le sedie a rotelle vengono trasportate interamente a rischio e pericolo del passeggero in caso di smarrimento, danno o ritardo; vi raccomandiamo vivamente di stipulare un’assicurazione di viaggio adeguata per la loro copertura in questi casi.

    Accettiamo per il trasporto anche sedie a rotelle azionate da batterie a secco ermetiche. Tutte le sedie a rotelle che rispondono ai nostri criteri vengono trasportate gratuitamente e non costituiscono parte della franchigia bagaglio normale del passeggero. Non accettiamo per il trasporto sedie a rotelle con batterie contenenti un elettrolito (acido).

    Coincidenze
    Solo i voli definiti come coincidenze e come connessioni dirette possono essere garantiti. Altrimenti, se il vostro viaggio comprende più di un volo, dovrete recuperare il vostro bagaglio e registrarlo di nuovo al check-in ad ogni volo. Tra un volo e l’altro calcolate un intervallo di almeno 90 minuti. Non verrà effettuato alcun rimborso né compenso per le coincidenze perdute.

    Condivisione di codici
    Alcuni voli possono essere effettuati per flyglobespan da un altro vettore nel quadro di un accordo di condivisione dei codici. Tali voli utilizzano il numero di volo flyglobespan e sono segnalati sull’orario dei voli del sito
    www.flyglobespan.com

    Traduzioni
    Malgrado la massima cura impiegata per garantire la qualità della traduzione delle Condizioni generali di trasporto e di ogni altra informazione pubblicata sul nostro sito Internet, in caso di divergenze prevarrà la versione inglese.

    Reclami
    Tutti i reclami devono essere fatti per iscritto entro 30 giorni dal vostro ritorno e devono essere inviati al seguente indirizzo: Customer Relations, The Globespan Group Plc, Atlantic House, 38 Gardners Crescent, Edinburgh EH3 8DQ, Regno Unito. Vi preghiamo di notare che non verrà accettata alcuna comunicazione telefonica.

    Nella vostra lettera dovrete precisare il vostro codice di prenotazione (es.:123456/SE7), il nome del passeggero principale, la data di partenza (gg/mm/aa) e la rotta (per es. Glasgow – Palma). Senza queste informazioni non ci sarà possibile rispondervi. Tutta la corrispondenza dovrà essere in inglese e tutte le risposte saranno in inglese.

    NOTA INFORMATIVA RICHIESTA DAL REGOLAMENTO (CE) 889/2002: SOLO PER I VETTORI AEREI EUROPEI
    Il testo di questo sommario è estratto dal regolamento comunitario 889/2002 e vi viene comunicato in conformità alle disposizioni del regolamento stesso. Vi preghiamo di notare che il regolamento 889/2002 stipula che questo sommario non può essere usato come base per richiedere un indennizzo, né per interpretare le disposizioni di questo regolamento o della Convenzione di Montreal.

    Responsabilità del vettore aereo per i passeggeri e i loro bagagli
    La presente nota informativa riassume le norme di responsabilità applicate dai vettori aerei della Comunità in conformità al diritto comunitario e alla Convenzione di Montreal.

    Risarcimento in caso di morte o lesioni
    Non vi sono limiti finanziari di responsabilità in caso di lesioni o morte del passeggero. Per danni fino a 100.000 DSP (equivalente approssimativo in valuta locale) il vettore aereo non può contestare le richieste di risarcimento. Al di là di tale importo il vettore aereo può contestare una richiesta di risarcimento solo se è in grado di provare che il danno non gli è imputabile.

    Anticipi di pagamento
    In caso di lesioni o morte di un passeggero, il vettore deve versare entro 15 giorni dall'identificazione della persona avente titolo al risarcimento, un anticipo di pagamento per far fronte a immediate necessità economiche. In caso di morte, l'anticipo non può essere inferiore a 16.000 DSP (equivalente approssimativo in valuta locale).

    Ritardi nel trasporto dei passeggeri
    In caso di ritardo, il vettore è responsabile per il danno a meno che non abbia preso tutte le misure possibili per evitarlo o che fosse impossibile prendere tali misure. La responsabilità per il ritardo dei passeggeri è limitata a 4.150 DSP (equivalente approssimativo in valuta locale).

    Ritardi nel trasporto dei bagagli
    In caso di ritardo, il vettore aereo è responsabile per il danno a meno che non abbia preso tutte le misure possibili per evitarlo o che fosse impossibile prendere tali misure. La responsabilità per il danno è limitata a 1.000 DSP (equivalente approssimativo in valuta locale).

    Distruzione, perdita o danno dei bagagli
    Il vettore aereo è responsabile nel caso di distruzione, perdita o danno dei bagagli fino a 1.000 DSP (equivalente approssimativo in valuta locale). In caso di bagaglio registrato, il vettore aereo è responsabile del danno anche se il suo comportamento è esente da colpa, salvo difetto inerente al bagaglio stesso. Per quanto riguarda il bagaglio non registrato, il vettore aereo è responsabile solo se il danno gli è imputabile.

    Limiti di responsabilità più elevati per il bagaglio
    I passeggeri possono beneficiare di un limite di responsabilità più elevato rilasciando una dichiarazione speciale, al più tardi al momento della registrazione, e pagando un supplemento.

    Reclami relativi al bagaglio
    In caso di danno, ritardo, perdita o distruzione del bagaglio durante il trasporto, il passeggero deve sporgere quanto prima reclamo per iscritto al vettore. Nel caso in cui il bagaglio registrato sia danneggiato, il passeggero deve sporgere reclamo per iscritto entro sette giorni, e in caso di ritardo entro ventuno giorni, dalla data in cui il bagaglio è stato messo a disposizione del passeggero.

    Responsabilità del vettore contraente e del vettore effettivo
    Se il vettore aereo che opera il volo non è il vettore aereo contraente, il passeggero ha il diritto di presentare una richiesta di risarcimento o un reclamo a entrambi. Se il nome o codice di un vettore aereo figura sul biglietto, questo vettore è il vettore contraente.

    Termini per l'azione di risarcimento
    Le vie legali devono essere adite entro due anni dalla data di arrivo o dalla data alla quale il volo sarebbe dovuto arrivare.

    Base delle informazioni
    Le norme di cui sopra si basano sulla Convenzione di Montreal del 28 maggio 1999, messa in atto nella Comunità dal regolamento (CE) n. 2027/97, come modificato dal regolamento (CE) n. 889/2002 e dalle legislazioni nazionali degli Stati membri.


    CONDIZIONI GENERALI DI TRASPORTO

    Tutte le prestazioni di trasporto vengono offerte da flyglobespan in conformità alle condizioni di trasporto definite qui di seguito. Nel caso in cui i voli siano effettuati da un altro vettore designato da flyglobespan, il trasporto su questi voli sarà soggetto alle condizioni generali di trasporto del vettore alternativo.

    A partire dal 31 marzo 2005, si noti che alcuni voli possono essere effettuati per conto di flyglobespan da altri vettori nel quadro di un accordo di condivisione dei codici. Tali voli non sono soggetti ai regolamenti ATOL del Regno Unito.

    ARTICOLO I: DEFINIZIONI

    Bagaglio: è costituito dagli oggetti, effetti personali e altri beni in possesso del passeggero che lo stesso può indossare, utilizzare, o di cui necessiti per conforto o utilità in relazione al viaggio. Se non altrimenti specificato, la definizione comprende sia il bagaglio registrato che quello non registrato.

    Bagaglio non registrato: è qualsiasi bagaglio del passeggero diverso da quello registrato.

    Bagaglio registrato: è il bagaglio dato in custodia al vettore per il trasporto e di cui viene rilasciata una ricevuta bagaglio al passeggero.

    Biglietto: costituisce la conferma dei particolari del volo (compreso il codice di conferma) e comprende le condizioni del contratto e altri avvisi importanti da parte nostra o a nostro nome (sia sotto forma di lettera di conferma, di account o di informazione equivalente sul sito Internet), e la carta d’imbarco rilasciata all’accettazione.

    Carta d’imbarco: è un documento emesso dal vettore all’accettazione dopo aver verificato che il passeggero corrisponda al codice di conferma da lui presentato.

    Codice di conferma: è il numero assegnato dal vettore al passeggero per identificare ogni prenotazione di volo effettuata dal passeggero che sia stata confermata dal vettore.

    Condizioni di trasporto: definisce le condizioni di trasporto del vettore aereo che ha emesso il biglietto e di tutti i vettori aerei che trasportano o si impegnano a trasportare il passeggero e/o il suo bagaglio a tali condizioni.

    Convenzione di Varsavia: designa lo strumento applicabile al contratto di trasporto tra i seguenti: - la Convenzione per l’unificazione di alcune regole relative al trasporto aereo internazionale, firmata a Varsavia il 12 ottobre 1929 (da qui in poi detta Convenzione di Varsavia); - la Convenzione di Varsavia modificata dal protocollo dell’Aja del 28 settembre 1955; - la Convenzione di Varsavia modificata dal protocollo addizionale n. 1 di Montreal del 1975; - la Convenzione di Varsavia modificata dal protocollo dell’Aja del 1955 e dal protocollo addizionale n. 2 di Montreal del 1975; - la Convenzione di Varsavia modificata dal protocollo dell’Aja del 1955 e dal protocollo addizionale n. 4 di Montreal del 1975; - la Convenzione supplementare di Guadalajara (1961).

    Danno: tutti i nocumenti o pregiudizi di qualsiasi natura occorsi alla persona, che comprendono morte, lesioni, ritardi, perdita totale o parziale, a seguito del trasporto aereo o di altri servizi annessi effettuati dal vettore o in rapporto diretto con essi. Questo termine designa inoltre il pregiudizio causato dal ritardo nel trasporto dei passeggeri o dei bagagli.

    Diritti speciali di prelievo (DSP): è un’unità di conto internazionale basata sul corso di diverse valute di riferimento. Il valore monetario dei DSP fluttua e ogni giorno lavorativo viene calcolato di nuovo. Il suo valore è noto alla maggior parte delle banche commerciali e viene regolarmente pubblicato sui principali giornali finanziari.

    Etichetta identificazione bagaglio: è un documento rilasciato dal vettore ai soli fini di identificazione del bagaglio registrato.

    Giorni: per giorni si intendono i giorni di calendario e comprendono tutti e sette i giorni della settimana, restando inteso che nel caso di una notifica il giorno d’invio non verrà contato e che, per determinare la validità di un biglietto, il giorno di emissione del biglietto e il giorno della partenza del volo non vengono contati.

    Note importanti: si tratta di norme, diverse dalle presenti Condizioni generali di trasporto, pubblicate dal vettore e in vigore alla data dell’emissione del biglietto, che attengono al trasporto del passeggero e/o del suo bagaglio. Comprendono le tariffe vigenti.

    Passeggero: ogni persona fisica, eccettuati i membri dell’equipaggio, trasportata o che verrà trasportata su un aeromobile o su altri mezzi di trasporto, compresi quelli di superficie, con il consenso del vettore.

    Ricevuta bagaglio: designa le parti del biglietto che si riferiscono al trasporto del bagaglio registrato del passeggero.

    Sito Internet: è il sito Internet www.flyglobespan.com

    Sosta concordata: per soste concordate si intendono i luoghi di scalo intermedio (cioè in luoghi diversi da quello di partenza e di destinazione), indicati sul biglietto o sugli orari del vettore come punti di sosta programmata lungo l’itinerario previsto.

    Sosta volontaria: designa una sosta programmata dal passeggero nel corso del suo viaggio in uno scalo situato tra il punto di partenza e quello di destinazione, concordata in precedenza con il vettore.

    Vettore: chi effettua il trasporto aereo emettendo il biglietto e tutti coloro che effettuano, o si impegnano a effettuare, il trasporto aereo del passeggero e/o dei suoi bagagli.

    Volo: per volo si intende un viaggio in aereo o in altro mezzo di trasporto, compresi i trasporti di superficie.

    ARTICOLO II: APPLICABLITÀ

    Generalità
    1. (a)Tranne che per le disposizioni ai paragrafi 2, 3, 4 e 5 del presente articolo, queste condizioni generali di trasporto si applicano a tutti i trasporti in aereo o in altri mezzi di trasporto, compresi i trasporti di superficie, di tutti i passeggeri e bagagli, effettuati dal vettore dietro pagamento.

    (b) Queste condizioni si applicano anche ai trasporti gratuiti o a tariffa ridotta, salvo disposizioni diverse stipulate dal vettore nelle sue note importanti o nei contratti e abbonamenti appropriati.

    Trasporto da/per il Canada e gli Stati Uniti
    2. (a) Queste condizioni si applicano ai trasporti tra località diverse del Canada o tra una località del Canada e qualsiasi altra località al di fuori di esso, solo nella misura in cui siano incorporate nelle tariffe in vigore in Canada.

    (b) Queste condizioni non si applicano al trasporto aereo così come è definito dalla legge federale statunitense 1958 sul trasporto aereo (US Federal Aviation Act 1958).

    Contratti per voli charter
    3. Per quanto concerne il trasporto dei passeggeri e dei bagagli effettuato in virtù di un contratto commerciale per voli charter con un vettore, il trasporto sarà soggetto, all’occorrenza, alle note importanti del vettore applicabili a detto contratto, e non si applicheranno le presenti condizioni tranne che per quanto attiene alle suddette note importanti. Se il vettore non ha stipulato note importanti applicabili a tale contratto, si applicheranno al contratto le presenti condizioni, a meno che il vettore non si riservi il diritto di escludere l’applicazione di tutte o di parte di queste condizioni e, in caso di divergenza tra le disposizioni applicabili delle presenti condizioni e le condizioni contenute o menzionate nel contratto per voli charter, quest’ultimo prevarrà e il passeggero, accettando il trasporto effettuato in base ad un contratto per voli charter, concluso o non concluso con il passeggero stesso, accetta di essere vincolato dalle condizioni applicabili del contratto in questione.

    Predominanza della legge
    4. Nella misura in cui qualsiasi disposizione contenuta o menzionata nel presente documento sia contraria ad alcunché contenuto nella Convenzione di Varsavia o nella Convenzione di Montreal quando applicabile, e in tutte le leggi, regolamenti amministrativi, ordinanze o condizioni applicabili a cui non ci si può sottrarre neppure con accordo tra le parti, la suddetta disposizione non verrà applicata. L’eventuale invalidazione di una disposizione non avrà effetto sulla validità delle altre disposizioni.

    Predominanza delle condizioni sulle note importanti del vettore
    5. Salvo disposizione contraria del presente documento, in caso di discrepanza tra queste condizioni e le note importanti del vettore, queste condizioni prevarranno tranne nei casi in cui si applicano le tariffe in vigore negli Stati Uniti o in Canada, nel qual caso a prevalere saranno queste ultime tariffe.

    ARTICOLO III: BIGLIETTI

    Il biglietto, prova del contratto
    1. Il biglietto costituisce la prova documentale dell’avvenuta conclusione del contratto di trasporto tra il vettore e il passeggero.

    Conferma richiesta
    2. Una persona non potrà essere trasportata su un volo a meno che abbia presentato un numero di conferma validamente e debitamente emesso in conformità alle note importanti del vettore, oppure che sia la persona che ha effettuato la prenotazione.

    Biglietto non trasferibile
    3. Un biglietto è trasferibile solo in base a quanto dichiarato nelle note importanti del vettore. Se un numero di conferma viene presentato da una persona diversa da quella che ha diritto al trasporto secondo quanto descritto in detto documento, il vettore non avrà alcuna responsabilità verso la persona avente diritto al trasporto se, in assoluta buona fede, avrà fornito questa prestazione di trasporto secondo i termini ivi menzionati.

    Periodo di validità
    4. Il biglietto è valido solo per il volo al quale si riferisce.

    Nome e indirizzo del vettore
    5. La denominazione del vettore potrà figurare nel biglietto in forma abbreviata. Sarà considerato indirizzo del vettore l’aeroporto di partenza indicato a fianco della prima abbreviazione del nome del vettore esposto nella casella denominata “CARRIER” (vettore) nel biglietto, anche se questo non va inteso come il luogo in cui il vettore è domiciliato o risiede normalmente ai fini della Convenzione di Varsavia o della Convenzione di Montreal.

    Dati personali
    6. Il passeggero riconosce che certi suoi dati personali sono stati forniti al vettore ai fini del trasporto e di eventuali servizi ausiliari. Il passeggero autorizza il vettore a conservare tali dati per quei fini e a trasmetterli ai propri uffici, alle autorità pubbliche, ad altri vettori o prestatori dei servizi sopra menzionati, in qualunque paese essi si trovino.

    Posti a sedere
    7. Il vettore non può garantire l’assegnazione di un dato posto sull’aeromobile e il passeggero acconsente ad accettare qualsiasi posto gli venga assegnato sul volo.

    ARTICOLO IV: TARIFFE, TASSE E ONERI AGGIUNTIVI

    Generalità
    1. Le tariffe si applicano soltanto in relazione al trasporto dall’aeroporto di partenza a quello di destinazione. Non comprendono i servizi di trasporto terrestri tra gli aeroporti e tra gli aeroporti e i terminal urbani, tranne nel caso che questi vengano forniti dal vettore senza spesa supplementare.

    Tasse e oneri aggiuntivi
    2. Sono a carico del passeggero le tasse e gli altri oneri aggiuntivi imposti dalle autorità governative o da altre autorità, o dalla società di gestione aeroportuale, relative al passeggero o alla sua utilizzazione di qualsiasi servizio o impianto. Tali costi saranno addebitati al passeggero e da lui dovuti in aggiunta alle tariffe pubblicate.

    Valuta
    3. Tariffe, tasse e oneri aggiuntivi sono pagabili in qualsiasi valuta accettata dal vettore. Quando il pagamento viene effettuato in una valuta diversa da quella in cui la tariffa è pubblicata, il pagamento verrà fatto al tasso di cambio stabilito di volta in volta dal vettore.

    ARTICOLO V: ACCETTAZIONE

    Il passeggero è tenuto a presentarsi al banco dell’accettazione (check-in) del vettore e al punto d’imbarco con sufficiente anticipo per permettere lo svolgimento delle formalità amministrative o aeroportuali e delle procedure di partenza e, in ogni caso, prima dei tempi limite che il vettore abbia indicato. Se il passeggero non arriva al banco dell’accettazione del vettore almeno 40 minuti prima della partenza del volo prevista dall’orario o non si presenta al punto d’imbarco appropriato almeno 15 minuti prima della partenza prevista del volo o sembra non disporre dei documenti di viaggio richiesti e non pronto a viaggiare, il vettore potrà annullare il posto che gli era stato riservato e non ritarderà la partenza del volo. Il vettore non è responsabile verso il passeggero per le perdite, i danni e le spese derivanti dal mancato rispetto da parte del passeggero delle disposizioni contenute in questo articolo.

    ARTICOLO VI: RIFIUTO E LIMITAZIONI DI TRASPORTO

    Diritto di rifiutare il trasporto
    1. Il vettore può rifiutare di trasportare qualsiasi passeggero o il suo bagaglio per motivi di sicurezza, oppure se, a sua discrezione, ritenga ragionevolmente che:
    (a) ciò sia necessario per il rispetto di leggi, regolamenti o norme di qualsiasi stato di partenza, di destinazione o da sorvolare; oppure
    (b) il comportamento, età, stato fisico o mentale del passeggero siano tali da:
    (i) richiedere un’assistenza speciale da parte del vettore al di là di quella che il vettore può ragionevolmente fornire; oppure
    (ii) causare disagio o disturbo a persone o cose o comunque provocare giustificate lamentele da parte di altri passeggeri; oppure
    (iii) provocare rischi o pericoli a sé stesso o ad altre persone o cose; oppure
    (c) ciò sia giustificato per la mancata osservanza da parte del passeggero delle istruzioni impartite dal vettore; oppure
    (d) il passeggero si sia rifiutato di sottoporsi ai controlli di sicurezza; oppure
    (e) non siano state pagate le tariffe applicabili, le tasse dovute e ogni altra spesa accessoria, oppure non siano state rispettate le modalità di credito convenute tra il vettore e il passeggero (o la persona che paga per il volo); oppure
    (f) il passeggero non risulti in possesso di valida documentazione di viaggio richiesta oppure il numero di conferma presentato dal passeggero sia stato acquisito o venga utilizzato ingannevolmente o illegalmente; oppure
    (g) la persona che presenta il numero di conferma non possa dimostrare di essere la persona il cui nome appare nella casella “NAME OF PASSENGER” (nome del passeggero), nel qual caso il vettore si riserva il diritto di ritirare il biglietto.

    Limitazioni di trasporto
    2. L’accettazione per il trasporto da parte del vettore di persone a mobilità ridotta, di donne in stato di gravidanza o di persone affette da malattie è effettuata previo accordo con il vettore, in conformità alle note importanti del vettore stesso. Il vettore non trasporterà i minori di 16 anni non accompagnati.

    Rifiuto del trasporto di un passeggero o suo sbarco
    3. Se il vettore, a sua discrezione, ha ritenuto ragionevolmente che fosse necessario rifiutare il trasporto di un passeggero o farlo sbarcare nel corso del viaggio a causa del comportamento, della condotta, della condizione fisica o mentale del passeggero stesso, quest’ultimo non avrà diritto ad alcun trasporto supplementare né ad alcun rimborso relativo alla tratta oggetto del rifiuto o dello sbarco. Il vettore non risponderà per conseguenti perdite o danni che potrebbero derivare da tale rifiuto di trasporto o dallo sbarco intervenuto nel corso del viaggio. Il passeggero è tenuto a indennizzare completamente il vettore per qualsiasi perdita derivante dal rifiuto di trasporto o dallo sbarco.

    ARTICOLO VII: BAGAGLIO

    Oggetti non ammessi come bagaglio
    1. (a) Il passeggero non dovrà inserire nel proprio bagaglio: (i) oggetti che non costituiscono bagaglio come definito dall’art. I di queste Condizioni; (ii) oggetti che possano costituire pericolo per l’aeromobile o per le persone o cose che si trovano a bordo dello stesso, quali quelli specificati nelle disposizioni riguardanti le merci pericolose dell’Organizzazione dell’Aviazione Civile Internazionale (OACI) e dell’Associazione Internazionale del Trasporto Aereo (IATA), così come quelli specificati nelle note importanti del vettore. (Ulteriori informazioni sono disponibili a richiesta presso il vettore); (iii) oggetti il cui trasporto sia proibito dalle disposizioni normative vigenti negli Stati di partenza e di destinazione del trasporto o che vengano sorvolati durante lo stesso; (iv) oggetti che a giudizio del vettore non siano adatti a essere trasportati a causa del loro peso, forma, dimensione, caratteristiche quali gli oggetti fragili o deperibili; (v) armi da fuoco e munizioni. (b) Il passeggero non dovrà inserire nel bagaglio a mano o nel bagaglio registrato le merci pericolose di cui all’art. 1(a)(ii) ivi compresi fiammiferi e accendini. Il trasporto di accendini è vietato sulle rotte da e per gli Stati Uniti.

  • Il passeggero non dovrà inserire nel bagaglio registrato oggetti fragili o deperibili, valute, gioielli, metalli preziosi, argenteria, apparecchi elettrici, titoli negoziabili, titoli o altri documenti di valore, documenti di affari, passaporti e altri documenti di identificazione personale, campionari. (c) Armi antiche quali spade, coltelli e altre armi da collezione dello stesso genere possino esere trasportate come bagaglio registrato sempre che la legge vigente lo consenta. (d)Il trasporto di tutti gli oggetti menzionati ai punti (a) e (b) di questo paragrafo siano essi ammessi o vietati per il trasporto quale bagaglio, sono soggetti agli oneri, alle limitazioni di responsabilità e alle altre disposizioni di queste condizioni relative al trasporto dei bagagli.

    Le informazioni sopra citate contengono i punti principali relativi agli oggetti che si possono trasportare su tutte le rotte. Si raccomanda ai passeggeri in partenza per o dagli Stati Uniti di visitare il sito Internet dello US Department of Homeland Security il ministero per la sicurezza interna degli USA, dove troveranno altre informazioni particolareggiate.

    Diritto di rifiuto del trasporto
    2. (a) Il vettore potrà rifiutarsi di trasportare come bagaglio gli oggetti non ammessi al trasporto descritti al paragrafo 1 del presente articolo, o rifiutarsi di continuare a trasportarli se vengono scoperti nel corso del viaggio.
    (b) Il vettore potrà rifiutarsi di trasportare come bagaglio oggetti non adatti al trasporto a causa del loro peso, forma, dimensione o caratteristiche.
    (c) Salvo nel caso di accordo preventivo tra il vettore e il passeggero, il vettore potrà trasportare su voli successivi il bagaglio che superi il peso consentito dalla franchigia prevista.
    (d) Il vettore potrà rifiutarsi di accettare un bagaglio come bagaglio registrato se questo non è imballato adeguatamente in valigie o altri contenitori adatti a essere trasportati in tutta sicurezza maneggiandoli con le attenzioni normali.

    Diritto di ispezione
    3. (a) Per ragioni di sicurezza, il vettore può richiedere che il passeggero acconsenta di sottoporsi a perquisizioni della sua persona e del suo bagaglio e, in caso di assenza del passeggero, i suoi beni potranno essere ispezionati allo scopo di accertare se il passeggero stesso sia in possesso di (o se il suo bagaglio contenga) alcuno degli oggetti di descritti al paragrafo 1(a) qui sopra o di armi o munizioni di qualsiasi tipo che non siano stati debitamente dichiarati al vettore in conformità al paragrafo 1(b) qui sopra. Nel caso che il passeggero non acconsenta ad accogliere le predette richieste, il vettore si riserva la facoltà di rifiutare il trasporto del passeggero e del suo bagaglio.
    (b) I servizi di sicurezza di alcuni paesi esigono che il bagaglio registrato sia chiuso in modo da potere essere aperto, in assenza del passeggero, senza rischiare di danneggiarlo. È responsabilità del passeggero accertarsi di questi requisiti e di provvedere a soddisfarli.

    Bagaglio registrato
    4. (a) All’atto della consegna al vettore del bagaglio da registrare, il vettore ne assume la custodia ed emette una etichetta di identificazione per ogni collo registrato.
    (b) Se il bagaglio non presenta alcun nome, iniziali o altra identificazione personale, il passeggero dovrà apporre tale identificazione al bagaglio prima dell’accettazione.
    (c) Il bagaglio registrato sarà trasportato sullo stesso aeromobile del passeggero, a meno che il vettore decida altrimenti, nel qual caso il bagaglio registrato verrà trasportato sul prossimo volo del vettore sul quale ci sia spazio sufficiente.
    (d) Il passeggero deve assicurarsi che il suo bagaglio registrato sia sufficientemente robusto e solido per resistere al normale logorio del trasporto aereo senza rischio di danno, salvo la normale usura, e che sia chiuso correttamente, salvo la disposizione di cui al paragrafo 3(b) qui sopra.

    Franchigia bagaglio
    5. I passeggeri possono trasportare gratuitamente i bagagli specificati nelle note importanti, e alle condizioni e limitazioni in esse contenute.

    Bagaglio in eccedenza
    6. Il trasporto dei bagagli di peso superiore alla franchigia è interamente a discrezione del vettore, tranne secondo quanto specificato nella sezione “bagagli” delle sue note importanti.

    Bagaglio non registrato
    7. (a) Il bagaglio che il passeggero porta a bordo dell’aeromobile deve essere collocato sotto il sedile che si trova davanti al suo oppure negli appositi alloggiamenti situati nella cabina passeggeri. Il vettore non ammetterà in cabina gli oggetti il cui peso o dimensioni siano a suo giudizio eccessivi.
    (b) Gli oggetti che, secondo il vettore, non sono adatti al trasporto in stiva (quali, per esempio, strumenti musicali delicati e oggetti simili) potranno essere accettati per il trasporto in cabina passeggeri soltanto se il vettore sarà stato preventivamente avvertito e se avrà dato il suo consenso. Il trasporto di questi oggetti sarà soggetto a tariffe speciali.

    Ritiro e riconsegna del bagaglio
    8 (a) Il passeggero deve ritirare il proprio bagaglio non appena viene messo a disposizione per il ritiro presso il luogo di destinazione o di sosta volontaria.
    (b) Può ritirare il bagaglio solo la persona in possesso della ricevuta bagaglio e dell’etichetta identificazione bagaglio, rilasciate al passeggero al momento dell’accettazione. La non presentazione dell’etichetta identificazione bagaglio non impedisce il ritiro del bagaglio, purché venga presentata la ricevuta bagaglio e il bagaglio possa essere identificato in altro modo.
    (c) Nel caso di una persona che pretende la riconsegna del bagaglio e non sia in grado di produrre la ricevuta bagaglio e di identificare il bagaglio stesso mediante l’etichetta identificazione bagaglio, il vettore riconsegnerà il suddetto bagaglio soltanto se tale persona riesca a dimostrare il proprio diritto alla restituzione in modo soddisfacente per il vettore, il quale si riserva comunque la facoltà di condizionare tale restituzione al rilascio di attestazione liberatoria idonea che lasci il vettore indenne in caso di perdita, danno o spese eventualmente derivantigli da tale consegna.
    (d) L’accettazione del bagaglio da parte del possessore della ricevuta bagaglio senza alcuna contestazione da parte sua al momento della riconsegna costituisce presunzione, fino a prova contraria, che il bagaglio è stato riconsegnato in buono stato e in conformità al contratto di trasporto.
    (e) In caso di disguido del bagaglio o di altri reclami relativi al trasporto del bagaglio, il passeggero dovrà contattare per prima cosa il nostro call center.

    Bagaglio non reclamato
    9. Qualsiasi bagaglio in possesso del vettore che non sia stato reclamato dopo quattro mesi di calendario diventerà proprietà del vettore, il quale prenderà tutte le disposizioni necessarie per alienarlo e disporre del ricavato delle vendita nel modo che riterrà più opportuno.

    Animali
    10. Il vettore non trasporta animali.

    Oggetti confiscati ai passeggeri dal personale del servizio di sicurezza aeroportuale
    11. Il vettore non si assume alcuna responsabilità per quanto riguarda gli oggetti trovati nel bagaglio dei passeggeri e confiscati dal personale addetto alla sicurezza dell’aeroporto che agisce in conformità alle norme internazionali o locali, sia che detti oggetti vengano in seguito conservati o distrutti dal suddetto personale dell’aeroporto o che siano consegnati da detto personale di sicurezza dell’aeroporto al vettore.

    ARTICOLO VIII: ORARI, RITARDI E CANCELLAZIONI DI VOLI
    Orari
    1(a) Il vettore adotta tutte le misure possibili e che possono essere ragionevolmente attuate per evitare ritardi nel trasporto del passeggero e del suo bagaglio e per rispettare gli orari pubblicati in vigore alla data di inizio del viaggio. I termini temporali del trasporto indicati negli orari ufficiali del vettore sono approssimativi, non sono garantiti, e non formano parte del contratto, pertanto possono essere modificati senza preavviso. Il vettore non si assume alcuna responsabilità per effettuare coincidenze.
    (b) Il vettore potrà, senza preavviso, sostituire altri vettori o aeromobili.
    (c) Il vettore potrà, senza preavviso, cancellare qualsiasi volo, terminarlo, dirottarlo, aggiungere scali, rinviarlo o ritardarlo.
    (d) Nei casi di cancellazione, il vettore procederà a un rimborso in conformità all’articolo IX e alle note importanti del vettore. Nei casi di dirottamento, il vettore si impegna a fare trasportare (a sue spese) il passeggero fino al punto di destinazione originario del volo.

    Nei casi di ritardo o di sovvertimenti degli orari pubblicati dal vettore, la responsabilità di quest’ultimo verso il passeggero è quale viene definita nelle note importanti del vettore.

    (e) Nel caso in cui il vettore cancelli un volo o ne modifichi sostanzialmente l’orario programmato prima della data di partenza, il vettore adotterà tutte le misure che possono essere ragionevolmente attuate per comunicare al passeggero tale cancellazione o modifica.

    2. Tranne nei casi di un atto o di un’omissione del vettore, compiuto con l’intenzione di provocare un danno o temerariamente e con la consapevolezza che probabilmente ne deriverà un danno, il vettore non può essere ritenuto responsabile degli errori o delle omissioni negli orari pubblicati né delle dichiarazioni fatte dai suoi dipendenti, agenti o incaricati riguardo alle date, o agli orari di partenza o di arrivo, o allo svolgimento di un volo.

    ARTICOLO IX: RIMBORSI

    Rimborso dei biglietti
    1. I biglietti per i voli regolari sono rimborsabili solo nella misura prevista dalle note importanti del vettore.

    Modalità del rimborso
    2. Il rimborso verrà effettuato esclusivamente alla persona che ha effettuato il pagamento, ossia all’ordine di detta persona, alla quale potrà essere richiesto di esibire idonea prova del pagamento effettuato.
    Tranne nel caso che il biglietto sia stato smarrito, si avrà diritto al rimborso esclusivamente all’atto della restituzione al vettore del biglietto e di tutti documenti di volo forniti dal vettore relativamente al trasporto. Un rimborso effettuato a favore di chiunque presenti il biglietto e ogni altro documento rilasciato dal vettore relativamente al trasporto e si presenti come l’avente diritto al rimborso secondo i termini dei punti (a) o (b) del presente paragrafo, si riterrà correttamente effettuato e ci assolverà da ogni responsabilità e da qualsiasi ulteriore richiesta di rimborso
    La procedura per ottenere un rimborso è descritta nelle note importanti del vettore.

    ARTICOLO X: PRESTAZIONI SUPPLEMENTARI
    Qualora, all’atto della conclusione del contratto relativo al trasporto aereo, il vettore accetti di attivarsi per la fornitura di servizi supplementari, il vettore medesimo dovrà considerarsi soltanto quale agente del passeggero, e pertanto non sarà responsabile nei confronti del passeggero se non in caso di negligenza nella suddetta attivazione.

    ARTICOLO XI: FORMALITÀ AMMINISTRATIVE
    Generalità
    1(a) Il vettore non sarà responsabile per le perdite subite in caso di mancato rispetto da parte di un passeggero di qualsiasi obbligo menzionato in questo articolo. Il passeggero è tenuto a indennizzare il vettore per ogni responsabilità derivante dal mancato rispetto da parte del passeggero dei termini del presente articolo.

    (b) È responsabilità esclusiva del passeggero osservare leggi, regolamenti, ordini, prescrizioni e condizioni emanate dallo Stato di partenza, destinazione o da sorvolare, e le istruzioni contenute nelle note importanti del vettore. Il vettore non è responsabile per eventuali aiuti o informazioni forniti per iscritto o in altro modo da un agente o da un dipendente del vettore a un passeggero riguardo all’ottenimento dei documenti o dei visti necessari o all’osservanza delle suddette leggi, regolamenti, ordini, prescrizioni e condizioni, né è altresì responsabile per le conseguenze subite da un passeggero che non si sia procurato i documenti o i visti necessari per essere in regola con le suddette leggi, regolamenti, ordini, prescrizioni e condizioni.

    Documenti di viaggio
    2. Il passeggero ha l’obbligo di presentare tutti i documenti di uscita e di ingresso, documenti sanitari e altri documenti richiesti da leggi, regolamenti, ordini, prescrizioni e condizioni dei paesi interessati. Il vettore si riserva il diritto di rifiutare il trasporto a qualsiasi passeggero che non abbia rispettato le leggi, i regolamenti, gli ordini, le prescrizioni e le condizioni applicabili, o i cui documenti non appaiano in regola.

    Rifiuto di ingresso
    3. In tutti i casi di rifiuto di ingresso in uno Stato, il passeggero è tenuto a pagare al vettore ogni multa o altra sanzione pecuniaria eventualmente irrogata al vettore dal governo interessato, nonché le spese di trasporto per lasciare tal paese. Il costo del trasporto fino al punto del negato ingresso non verrà rimborsato dal vettore.

    Responsabilità del passeggero per multe, spese di detenzione, ecc.
    4. Qualora il vettore debba pagare una multa o altra sanzione pecuniaria o incorrere in qualsivoglia spesa derivante dalla mancata osservanza da parte del passeggero di leggi, regolamenti, ordini, prescrizioni e condizioni dei paesi interessati, o derivante dalla mancata presentazione dei documenti richiesti, il passeggero dovrà, a richiesta del vettore, rimborsare al vettore ogni somma da esso sborsata e ogni spesa in cui esso sia incorso. Il vettore potrà utilizzare a questo scopo ogni somma che gli sia stata versata per i trasporti non effettuati o qualsiasi somma di proprietà del passeggero in possesso del vettore.

    Controlli doganali
    5. Qualora gli venga richiesto, il passeggero ha l’obbligo di presenziare a ispezioni del suo bagaglio, registrato e non registrato, da parte di autorità doganali o di altre pubbliche autorità. Il vettore non è responsabile dei danni o delle perdite subite dal passeggero che non abbia osservato questa disposizione.

    Controlli di sicurezza
    6. Il passeggero ha l’obbligo di sottoporsi a controlli di sicurezza da parte delle pubbliche autorità o dalle autorità aeroportuali o da parte del vettore.

    ARTICOLO XII: RESPONSABILITÀ DEL VETTORE PER DANNI
    1. Tranne per quanto disposto dal regolamento (CE) n. 2027/97, il trasporto effettuato dal vettore è soggetto alle regole e ai limiti di responsabilità stabiliti dalla Convenzione di Varsavia o dalla Convenzione di Montreal, a meno che detto trasporto non sia un trasporto internazionale al quale si applicano queste convenzioni.

    2. A tutti i trasporti effettuati dal vettore (in conformità al regolamento CE o ad altro), si applicano le seguenti condizioni:

    (i)In caso di morte, ferita o altra lesione personale subita dal passeggero in seguito a incidente avvenuto a bordo di un aeromobile utilizzato dal vettore o nel corso di qualsiasi operazione di imbarco o di sbarco, l’ammontare dei danni pagabili non è soggetto ad alcun limite finanziario (sia esso fissato dalla legge, dalla Convenzione di Varsavia, dalla Convenzione di Montreal o dal contratto).

    (ii)Qualora il vettore dimostri che il danno è dovuto, in tutto o in parte, a negligenza da parte del passeggero, il vettore potrà essere esonerato, in tutto o in parte, dalla propria responsabilità secondo la legge vigente.

    (iii)In caso di morte, ferita o altra lesione personale subita dal passeggero in seguito a incidente avvenuto a bordo di un aeromobile utilizzato dal vettore o nel corso di qualsiasi operazione di imbarco o di sbarco, il vettore procederà senza indugio e, in ogni caso, entro i 15 giorni successivi all’identificazione (da parte di un tribunale o altro) della persona fisica avente diritto all’indennizzo, al versamento di un anticipo che permetta a detta persona di fare fronte alle proprie esigenze immediate, in proporzione al danno subito, con la condizione che, in caso di morte, detto anticipo non sia inferiore all’equivalente di 16.000 diritti speciali di prelievo (DSP) per passeggero.

    (iv)Ogni anticipo versato in virtù di quanto precede:

  • non costituisce in alcun caso un riconoscimento di responsabilità da parte del vettore e si effettua senza pregiudizio di qualsiasi difesa che il vettore abbia diritto di far valere;
  • può essere detratto dalle somme pagabili successivamente in caso di comprovata responsabilità del vettore;
  • non è rimborsabile, a meno che il vettore non dimostri in seguito che: (1) il danno è stato causato, in tutto o in parte, da negligenza, atto illecito od omissione da parte del passeggero leso o deceduto a cui si riferisce il pagamento o, se diverso, da parte della persona che richiede il risarcimento o della persona dalla quale derivano i suoi diritti, oppure (2) la persona che ha beneficiato del pagamento non è quella che aveva diritto a un indennizzo secondo la legge vigente. Salvo disposizione contraria della legge vigente, quando un anticipo versato, in tutto o in parte, è rimborsabile in virtù di quanto precede, la persona che ha beneficiato di tale pagamento è tenuta a rimborsare il vettore non appena ne sia stata data prova (in tribunale o altrimenti), insieme agli interessi maturati tra la data in cui è stato ricevuto il pagamento e la data del rimborso al vettore, al tasso in vigore il giorno della sentenza emessa dal tribunale competente.
    Per ogni anticipo da versare in base al paragrafo 2(c) qui sopra, o per ogni cifra espressa in termini di un equivalente in euro a una somma in diritti speciali di prelievo (DSP):
  • l’ammontare dell’equivalente in euro viene calcolato al tasso in vigore fissato dal Fondo Monetario Internazionale alla data pertinente;
  • nel caso in cui il Regno Unito non abbia introdotto l’euro come moneta legale alla data pertinente, ogni pagamento e ogni cifra, a seconda del caso, verranno espressi in sterline (GBP, £) applicando per la conversione delle sterline in euro i tassi di cambio in vigore sul mercato alla data del pagamento o della decisione, a seconda del caso. Il vettore conferma di avere una copertura assicurativa per la responsabilità verso terzi di almeno 100.000 diritti speciali di prelievo (DSP) per passeggero e non inferiore al minimo stabilito dalla direzione generale dell’aviazione civile britannica.

    3. Il vettore non è responsabile per danni superiori a 100.000 diritti speciali di prelievo (DSP) per passeggero se può dimostrare che il danno non è dovuto a negligenza, atto illecito od omissione propria o dei propri dipendenti, incaricati o agenti, oppure che il danno è dovuto esclusivamente a negligenza, atto illecito od omissione da parte di terzi.

    4. La responsabilità del vettore per quanto riguarda il bagaglio registrato e non registrato è limitata come segue: a eccezione di quanto previsto di queste condizioni, la responsabilità massima del vettore è limitata all’equivalente in valuta nazionale del valore di 1.000 diritti speciali di prelievo (DSP) per passeggero, in conformità alla Convenzione di Montreal.

    5. I diritti speciali di prelievo (DSP) saranno convertiti nell’appropriata valuta locale alla data del giudizio o dell’accordo.

    6. Nella misura in cui questo non sia in contraddizione con quanto precede e che la Convenzione di Varsavia e la Convenzione di Montreal siano o non siano applicabili:
    (a) Il vettore è responsabile solo dei danni avvenuti sui propri voli. Quando un vettore emette un biglietto o registra un bagaglio sui voli di un altro vettore agisce solo quale mandatario di quest’ultimo. Tuttavia, quando siano applicabili la Convenzione di Varsavia o la Convenzione di Montreal per quanto riguarda il bagaglio registrato, il passeggero può avere il diritto di ricorso contro il primo o l’ultimo vettore (oltre al diritto di ricorso contro il vettore che ha effettuato il trasporto durante il quale si è verificato l’incidente o il ritardo).
    (b) Il vettore non è responsabile in caso di danno a bagaglio non registrato tranne nel caso sia accertato che il danno deriva da sua negligenza. Se è accertato che il danno derivi anche da negligenza del passeggero la responsabilità del vettore è soggetta alla legge applicabile in proposito.
    (c) Il vettore non sarà responsabile nel caso in cui il danno derivi dalla natura del bagaglio o da difetto o vizio intrinseco del bagaglio stesso. Il vettore non è parimenti responsabile dell’usura normale del bagaglio derivante dall’usura normale e abituale del trasporto aereo (vedi anche l’articolo VII 4 (d) per quanto riguarda le caratteristiche richieste per il trasporto aereo del bagaglio).
    (d) Il vettore non sarà responsabile per i danni derivanti dalla sua osservanza di leggi, regolamenti governativi, ordini o prescrizioni né dall’inosservanza delle stesse da parte del passeggero.
    (e) Il limite massimo di responsabilità definito al precedente paragrafo 4 non si applica se il danno deriva da un atto o da un’omissione del vettore, dei suoi dipendenti o agenti, compiuto con l’intenzione di provocare un danno o temerariamente e con la consapevolezza che probabilmente ne deriverà un danno. Se il peso del bagaglio registrato non è riportato sulla ricevuta bagaglio o sull’etichetta di identificazione del bagaglio, si presume che il peso totale del bagaglio registrato non superi la franchigia per la classe del trasporto relativo, in conformità alle norme del vettore. Se, per il bagaglio registrato il passeggero dichiara al vettore all’accettazione del bagaglio un valore superiore e paga le spese supplementari per il trasporto richieste dal vettore, la responsabilità sarà limitata a detto valore più alto dichiarato.
    (f) Se il valore del bagaglio del passeggero è superiore al limite di responsabilità del vettore definita nel Condizioni generali di trasporto, si raccomanda di informarne il vettore all’atto dell’accettazione per effettuare una dichiarazione speciale e pagare il supplemento previsto dalle tariffe del vettore, disponibile a richiesta, oppure di assicurare tutto il bagaglio prima della partenza. In ogni caso prima della partenza il passeggero dovrebbe stipulare un’assicurazione per coprire l’intero valore dei propri bagagli al di sopra del limite di responsabilità applicabile del vettore.
    (g) La responsabilità del vettore non potrà superare l’ammontare del danno comprovato. Il vettore non è reponsabile dei danni indiretti, quale che sia la loro natura e la loro causa.
    Il vettore non è responsabile nel caso di lesioni personali subite dal passeggero o di danni al bagaglio se tali danni si sono prodotti a causa del contenuto del bagaglio dello stesso passeggero. In caso di lesioni personali o di danni ai beni di un’altra persona o del vettore causati dai beni di un passeggero, tale passeggero dovrà indennizzare il vettore relativamente a tutti i reclami per danni presentati al vettore e inoltre a tutte le perdite subite e alle spese sostenute dal vettore in conseguenza di questo fatto.
    (h) Il vettore non è responsabile in caso di danno a oggetti di cui non è ammessa la presenza nel bagaglio registrato (sia che il vettore ne sia o non ne sia a conoscenza), in base all’articolo VII di queste condizioni, eccetto nei casi e nella misura in cui la Convenzione di Varsavia o la Convenzione di Montreal dispongano altrimenti.

    Qualora il passeggero si trovi, a causa dell’età o dello stato mentale o fisico, in condizioni tali che il trasporto aereo comporti per lo stesso qualsiasi rischio o pericolo, il vettore non sarà responsabile né per l’aggravamento di tale stato, né per l’insorgere di qualsiasi malattia, lesione o invalidità, né per la morte, che siano attribuibili a tale stato, derivanti dalle normali condizioni del trasporto aereo.

    Ogni esclusione o limitazione di responsabilità del vettore si applica, con beneficio, ai suoi agenti, dipendenti e rappresentanti, al proprietario dell’aeromobile utilizzato dal vettore, oltre che agli agenti, dipendenti e rappresentanti del suddetto proprietario. L’ammontare complessivo recuperabile dal vettore e dai suoi agenti, dipendenti e rappresentanti, da tale proprietario e dai suoi agenti, dipendenti e rappresentanti non potrà essere superiore al limite di responsabilità del vettore.

    8. Tranne i casi in cui sia espressamente stipulato, nessuna delle presenti disposizioni implica la rinuncia all’esclusione o alla limitazione di responsabilità del vettore ai termini della Convenzione di Varsavia, della Convenzione di Montreal o delle leggi vigenti.

    9.(a) Nei casi di danni derivanti da un ritardo del trasporto aereo dei passeggeri, la responsabilità del vettore è limitata alla somma di 4.150 diritti speciali di prelievo (DSP) per passeggero in conformità alla Convenzione di Montreal, tranne quando il vettore possa dimostrare che esso stesso e i suoi dipendenti e agenti hanno adottato tutte le misure che potevano essere ragionevolmente adottate per evitare il danno, oppure che era impossibile adottarle.
    (b)I limiti di responsabilità definiti al paragrafo 9(a) non si applicano qualora venga dimostrato che il danno deriva da un atto od omissione del vettore, compiuto con l'intenzione di provocare un danno o temerariamente e con la consapevolezza che probabilmente ne deriverà un danno.

    10. Nessun sommario delle principali disposizioni relative alla responsabilità del vettore che appaia sul biglietto del passeggero o fornito dal vettore, da terzi a nome del vettore, o in qualsiasi altro modo potrà essere utilizzato come base per richiedere un indennizzo o per interpretare le disposizioni dell’articolo XII di queste condizioni generali di trasporto.

    ARTICOLO XIII: TEMPI LIMITE E PROCEDURA PER I RECLAMI RIGUARDANTI I BAGAGLI E TEMPI LIMITE PER TUTTE LE RICHIESTE DI RISARCIMENTO PER DANNI
    Notifica dei reclami
    1. Non verrà accolto alcun reclamo per danni al bagaglio registrato salvo nel caso che l’avente diritto alla consegna abbia denunciato al vettore il danno al bagaglio immediatamente dopo averlo constatato, e al più tardi entro 7 giorni dalla data di ricevimento del bagaglio. Nel caso di ritardo, il reclamo deve essere fatto al più tardi entro 21 giorni a partire dalla data in cui il bagaglio è stato messo a disposizione del passeggero. Tutti i reclami devono essere per iscritto e inviati entro i termini suddetti

    Procedura per i reclami riguardanti i bagagli
    2. (a) Tutte le richieste di risarcimento per danni al bagaglio devono essere accompagnate da un elenco particolareggiato che indichi uno per uno tutti gli oggetti e dia per ciascuno una descrizione e l’indicazione del fabbricante e dell’età dell’oggetto, corredandoli inoltre con prove di acquisto o prove che attestino l’appartenenza al proprietario di tutti gli oggetti suddetti. Il passeggero non è tenuto a fornire prove di acquisto per gli oggetti il cui valore sia inferiore a 5 sterline britanniche (o equivalente in valuta locale) né per gli oggetti di età superiore a 5 anni il cui valore di indennizzo sia inferiore a 50 sterline britanniche (o equivalente in valuta locale). Il vettore detrarrà un certo ammontare dalla cifra dichiarata dal passeggero per tener conto del deprezzamento quando ciò gli sembri appropriato.
    (b) Nel caso di una richiesta di risarcimento per danno materiale al bagaglio, il passeggero dovrà conservare il bagaglio danneggiato e presentarlo al vettore dietro sua richiesta affinché il vettore possa esaminarlo per potere valutare la natura e l’estensione del danno e determinare se il danno possa essere riparato.
    (c) Qualora il passeggero desideri chiedere il rimborso della spesa per la sostituzione di un singolo oggetto che faccia parte di una richiesta di risarcimento per danno al bagaglio, prima di effettuare detta spesa dovrà consultare il vettore, altrimenti questa non potrà essere inclusa nel risarcimento pagabile al passeggero. Questa disposizione non si applica se il costo totale della sostituzione non supera le 25 sterline britanniche (o equivalente in valuta locale). Il passeggero dovrà accludere alla richiesta di risarcimento una prova di acquisto dell’oggetto sostituito. Il passeggero non è tenuto a presentare la prova di acquisto per gli oggetti il cui valore è inferiore a 5 sterline britanniche (o equivalente in valuta locale).
    (d) Per quanto riguarda le richieste di risarcimento relative al suo bagaglio, il passeggero dovrà fornire al vettore tutte le informazioni delle quali il vettore necessita al fine di determinare la validità della richiesta del passeggero e l’ammontare del danno da pagare.
    (e) Qualora richiesto dal vettore, il passeggero dovrà firmare una dichiarazione nella quale conferma, sulla propria parola d’onore, i fatti e l’ammontare della sua richiesta di risarcimento per danni al bagaglio, prima di venire risarcito dal vettore.
    (f) La mancata osservanza da parte del passeggero delle disposizioni applicabili del presente articolo potrà ripercuotersi sfavorevolmente sull’ammontare del risarcimento al quale ha diritto.

    Prescrizione delle richieste di risarcimento
    3. Tutte le richieste di risarcimento cadranno in prescrizione se non sarà stata intentata azione legale entro due anni dalla data di arrivo a destinazione o dalla data in cui l’aeromobile sarebbe dovuto arrivare o dalla data in cui il trasporto è cessato. Il metodo per calcolare la data della prescrizione sarà determinato dal tribunale competente.

    ARTICOLO XIV: MODIFICHE ED ESENZIONE DALLA RESPONSABILITÀ
    1. Il vettore potrà, in qualsiasi momento, annullare, terminare, modificare, rettificare in tutto o in parte le presenti condizioni generali di trasporto, le note importanti del vettore e le tariffe charter (ove applicabili).
    2. Per evitare qualsiasi ambiguità è importante sapere che nessun nostro dipendente, rappresentante o agente è autorizzato ad alterare o modificare alcuna di queste condizioni generali di trasporto o a derogare da alcuna di esse. Effettuare la prenotazione con noi implica l’avere letto, capito e accettato le condizioni generali di trasporto e impegnarsi a osservare tutte le leggi, le norme e le disposizioni relative. Non verrà intrattenuta alcuna corrispondenza attinente alle condizioni generali di trasporto.

    ARTICOLO XV: LEGGE APPLICABILE E COMPETENZA GIURISDIZIONALE

    Le presenti condizioni generali di trasporto e qualsiasi controversia derivante da esse o a esse attinente saranno sottoposte alle leggi della Scozia, quale che sia il luogo in cui è stato stipulato il contratto, e qualsiasi controversia non risolta in via amichevole sarà di competenza esclusiva dei tribunali scozzesi.

    NOME DEL VETTORE: GLOBESPAN AIRWAYS LIMITED, nome commerciale: flyglobespan

    ABBREVIAZIONE DEL NOME: flyglobespan


    Politica di protezione dei dati
    Per poter gestire la vostra prenotazione e assicurarci che il vostro viaggio si svolgerà nel migliore dei modi e risponda alle vostre aspettative, noi (e la vostra agenzia di viaggi) dobbiamo utilizzare le informazioni che voi ci fornite, quali nome, indirizzo, esigenze o diete particolari, ecc. Noi ci impegniamo a predisporre tutte le misure di sicurezza appropriate per proteggere i vostri dati personali. Dobbiamo passare queste informazioni ai fornitori di servizi successivi del vostro programma di viaggio quali compagnie aeree, alberghi, società di trasporti, ecc., e potremo passarle anche ad agenzie di sicurezza o di valutazione del credito, pubbliche autorità quali quelle doganali o dei servizi immigrazione se ci viene da essi richiesto, o se è richiesto dalla legge. Inoltre, se viaggiate al di fuori dello Spazio Economico Europeo (SEE) è possibile che i controlli sulla protezione dei dati nel paese di destinazione siano meno rigorosi di quanto richieda la legge nel nostro paese. In ogni caso noi non passeremo alcuna vostra informazione personale ad alcuno che non sia responsabile di parte del vostro programma di viaggio. Questa disposizione si applica a tutte le informazioni di carattere riservato che ci avete fornito, quali disabilità o regimi dietetici particolari, o esigenze religiose. (Se non possiamo passare queste informazioni ai fornitori di servizi interessati, sia nello Spazio Economico Europeo che al di fuori di esso, non possiamo effettuare la vostra prenotazione. Nel prenotare accettate che noi passiamo queste informazioni alle persone interessate). Se il vostro programma di viaggio comprende in particolare gli Stati Uniti d’America, abbiamo l’obbligo di passare le vostre informazioni (alcune delle quali possono essere di carattere riservato), incluse quelle relative al vostro pagamento e alla carta di credito, alle autorità doganali e ai servizi di immigrazione degli Stati Uniti. Se non possiamo passare queste informazioni alle autorità non possiamo esaudire le vostre richieste. Nel prenotare accettate che noi passiamo queste informazioni alle autorità doganali e ai servizi immigrazione degli Stati Uniti. Vi preghiamo di notare che se la vostra agenzia di viaggi è a sua volta in possesso di informazioni che vi riguardano, esse sono soggette alla politica di protezione dei dati praticata dalla vostra agenzia di viaggi. L’ente responsabile del controllo dei vostri dati è sia The Globespan Group Plc che Globespan Airways Limited. È vostro diritto avere una copia delle vostre informazioni in nostro possesso. Per richiederla scrivete a The Globespan Group Plc oppure a Globespan Airways Limited, entrambe all’indirizzo seguente: Colinton House, 10 West Mill Road, Edinburgh EH13 0NX, Regno Unito. (Vi potrà essere richiesto un modesto contributo).



  • Privacy Policy    
    © 2008 The Globespan Group plc. E&OE.